趁着漆黑的夜色,我们(men)向他们发(fa)动了(le)猛攻(gong)。他们根本看不(bu)清我(wo)们究竟有(you)多少人。那(na)个被(bei)他们留在小船上(shang)的人,现在已是我们(men)的(de)人(ren)了(le)。我命令他喊那些水手的名(ming)字,看看能否促使他们和我们谈(tan)判,强(qiang)其(qi)他(ta)们投降。结(jie)果我们如愿以偿。因为不难(nan)理解,他们(men)处在当前的情(qing)况下是十分愿(yuan)意(yi)投(tou)降的。于(yu)是,他尽量(liang)提(ti)高嗓门(men),喊出他们中间一(yi)个人(ren)的名(ming)字:汤姆・史(shi)密斯!汤姆(mu)・史密斯!汤姆・史密斯似乎听(ting)出了(le)他的(de)声音,立(li)即回(hui)答(da)说:是鲁滨(bin)逊吗?那个人恰好(hao)也叫鲁滨(bin)逊。他(ta)回(hui)答说:是(shi)啊,是我!看在上(shang)帝份上,汤姆・史(shi)密(mi)斯,快放下武器投降吧!要不你们马上(shang)都没命(ming)了(le)。我(wo)们向谁(shui)投降?他们在(zai)哪儿?史(shi)密斯问。他们在这儿,他说。我们船长就在这儿,带了五十个(ge)人(ren),已(yi)经搜寻你(ni)们两小时了。水(shui)手长已给打(da)死(si)了。维(wei)尔・佛莱也(ye)已(yi)受伤。我被俘(fu)虏了。你们(men)不投降就完(wan)蛋了!我们投降,史(shi)密斯说,他们肯饶我们(men)命吗(ma)?你们(men)肯投降,我就(jiu)去(qu)问(wen)问看,鲁滨逊(xun)说(shuo)。他就问船长。这时(shi),船长亲自出来喊话了。喂,史密(mi)斯,你(ni)听得出(chu),这是(shi)我的声(sheng)音。
Copyright © 2008-2018