但作者(zhe)的文体(ti),是很(hen)繁(fan)复(fu)曲(qu)折的,译时(shi)也偶(ou)有(you)减省,如三曲省为二曲,二曲改(gai)为(wei)一曲之(zhi)类,不过仍因(yin)译者(zhe)文拙,又不(bu)愿太(tai)改原来语气,所以还是沈闷累坠之(zhi)处(chu)居多。只希望读(du)者于(yu)这一端能加鉴原(yuan),倘(tang)有些讨(tao)厌了,即每(mei)日只看一节也好,因(yin)为本文的内容,我(wo)相信大概(gai)不至于使读者看完之后,会觉(jiao)得毫无(wu)所得(de)的(de)。
Copyright © 2008-2018