《诗经》还(hai)要学以致用。《论(lun)语》:不学《诗》,无以言(yan),其意思(si)是指不学《诗》,处世立(li)身、周旋应接的时候语(yu)词就会粗鄙匮乏,不(bu)能应(ying)对自如。 杨伯峻(jun4)《论语译(yi)注》直(zhi)接(jie)把这句话解释为:不(bu)学诗就不(bu)会说(shuo)话(hua),意(yi)思(si)虽有(you)些直接极端,但(dan)倒也说(shuo)出其中些许(xu)意(yi)味。有些人交往时口若悬河,滔滔不绝,但语词浅陋,不(bu)着(zhe)边际,不但(dan)不会引起人的(de)好感,还会令人心生厌(yan)恶;而(er)有些人(ren)语词不(bu)多(duo),但不(bu)经意处点出一句(ju),则语惊四(si)座,令(ling)人刮目(mu)相(xiang)看(kan);当然也不(bu)排除有些人(ren)出口成章,言(yan)辞烂若舒(shu)锦。虽(sui)然文化(hua)涵养(yang)并(bing)不是(shi)娴于辞(ci)令(ling)的(de)唯一决定因素,但多读书,读好书,对于提(ti)高言语水平,应当是(shi)颇有帮助的。古人赋诗(shi)言志,以(yi)引用(yong)《诗经》为傲,我们不需(xu)人人都达到这种程度,但至(zhi)少(shao),我(wo)们(men)要懂得别人(ren)的(de)如是(shi)说是什么意思(si)。
Copyright © 2008-2018