然而著者的意思,却愿意我快译《桃(tao)色的云》:因为他(ta)自(zi)审这(zhe)一篇(pian)最近于完满,而且想从速赠(zeng)与中国的青年。但这在我是一件(jian)烦(fan)难事,我(wo)以为,由我(wo)看来,日本语(yu)实在比中(zhong)国语(yu)更优婉(wan)。而著者(zhe)又(you)能捉(zhuo)住他的(de)美点和特长,所(suo)以使我很(hen)觉得(de)失了传达的(de)能力(li),于是(shi)搁置不动,瞬(shun)息(xi)间早(zao)过了(le)四个月(yue)了。
Copyright © 2008-2018