当(dang)我(wo)经营(ying)种植园的计划稍有眉目时,我的朋友,就是(shi)在海上救我的船(chuan)长(zhang),又回来了(le)。这次他的船(chuan)是停在这儿装货(huo)的,货装完后(hou)再(zai)出航,航(hang)程将持续三个月左(zuo)右。我(wo)告诉他(ta),我在伦(lun)敦还有一笔小小的资本;他给(gei)了(le)我(wo)一(yi)个(ge)友好(hao)而又诚恳的建议(yi)。英国先生,他说,他一直(zhi)这(zhe)么叫我(wo)的,你(ni)写封信,再给我一份正式委(wei)托书请(qing)那(na)位在伦敦(dun)替你保管存款的人把钱(qian)汇到里斯本,交(jiao)给我所指定的人,再用(yong)那笔钱办一些这儿有用的货(huo)物(wu)。我回来(lai)时(shi),如果上帝保佑,就可替你一起运来(lai)。可是(shi),天有不测(ce)风云,人有旦夕祸(huo)福,我(wo)建议你(ni)动用你一(yi)半的(de)资(zi)本,也就是一(yi)百英镑,冒一下(xia)险。如果一切(qie)顺利,你可以用同样的方(fang)法(fa)支取另一半。那样,即使万一失(shi)手,你还(hai)可用剩(sheng)下的(de)一半(ban)来接济自己。船长(zhang)的建(jian)议(yi)确实是(shi)一(yi)个(ge)万(wan)全良(liang)策,且出(chu)于(yu)真(zhen)诚的友谊。我深信,这简直是一(yi)个万无一失(shi)的办法(fa)。所以,我按船长的要求,给保(bao)管(guan)我存款(kuan)的太太写了一封信,并又写(xie)了一份委托(tuo)书(shu),交给(gei)这(zhe)位葡(pu)萄(tao)牙船(chuan)长。
Copyright © 2008-2018