bascum thapsus.两种都是欧(ou)洲(zhou)的植物,中国没有(you)名目的(de)。前一种(zhong)近来输入得颇多;许(xu)多译(yi)籍上都沿用(yong)日(ri)本(ben)名(ming):月见草(cao),月见者,玩(wan)月也,因为(wei)它是傍晚开的。但北京(jing)的花儿(er)匠却曾(ceng)另(ling)立(li)了一个名字(zi),就是月下香;我曾经采用在(zai)《桃色的云》里,现在还仍(reng)旧。后一(yi)种(zhong)不(bu)知道底细,只得直译(yi)德国名(ming)。
Copyright © 2008-2018