然(ran)而(er)著者的意思,却愿意(yi)我快(kuai)译(yi)《桃(tao)色的(de)云》:因为他(ta)自审(shen)这(zhe)一(yi)篇最近于完满,而且想(xiang)从速赠与中国的青年。但(dan)这在我是一(yi)件烦难事,我以(yi)为,由我看(kan)来,日本语(yu)实在比中国(guo)语更(geng)优婉(wan)。而著者又能捉住他的美点和特长,所(suo)以使(shi)我很觉得失了传达(da)的(de)能(neng)力,于是搁置(zhi)不动,瞬(shun)息间早(zao)过(guo)了四个(ge)月了。
Copyright © 2008-2018