这一篇,最先载在(zai)去年六月(yue)间的《读卖新闻(wen)》上,分作(zuo)三回。但待到(dao)印在《最后的(de)叹息》的卷首的时候,却被(bei)抹杀了六处,一(yi)共二(er)十六行,语(yu)气零(ling)落,很(hen)不便(bian)于观(guan)看,所以现在(zai)又(you)据《读卖新闻》补(bu)进去了。文中的几个空白(bai),是原(yuan)来(lai)如此的(de),据私意推(tui)测(ce)起来,空(kong)两格的(de)大约是刺(ci)客(ke)两个(ge)字,空一格(ge)的大约(yue)是杀字。至于某国(guo),则自(zi)然(ran)是作者自指他(ta)的本(ben)国了。
Copyright © 2008-2018