有一个笑话(hua),说有一个老太婆卖松花(hua)蛋,就是鸡蛋(dan)外面(mian)糊(hu)着(zhe)一层(ceng)泥和草的那(na)种。松花(hua)蛋卖得很火。老太婆动心眼(yan)了:我干吗这么实诚(cheng)呢(ne)?她(ta)于是把(ba)大鸡蛋换成了小鸡蛋,外面糊上(shang)厚厚的泥(ni)。没想(xiang)到,照(zhao)样(yang)卖得(de)火(huo)。老太婆(po)尝到"甜(tian)头"了,又把鸡(ji)蛋换成了土豆(dou)--还是(shi)卖(mai)得火。一(yi)不做二不休,老太婆(po)索『性』用鹅卵石(shi)代替(ti)土(tu)豆,冒充(chong)松花蛋卖!她还(hai)是卖得(de)火(huo)!当老太婆高高兴(xing)兴地点(dian)着手(shou)里(li)的(de)钞票时,她的头上突(tu)然下起(qi)了"雹雨"--一块块鹅卵石、一颗颗土豆,甚至还有(you)一个个鸡蛋,劈(pi)头(tou)盖脑地都砸向了她(ta)。
Copyright © 2008-2018