原书共(gong)有三十一篇。如作者(zhe)自序所说,从(cong)第二(er)篇(pian)起(qi),到第二十二(er)篇止,是感想;第(di)二十三篇(pian)以(yi)下,是(shi)旅行记和关(guan)于旅行的感想。我于(yu)第(di)一部分中,选译了十五篇;从第二部分中,只选译了四篇,因为从我看来,作者(zhe)的旅行记(ji)是轻妙(miao)的(de),但往(wang)往过于轻妙(miao),令(ling)人如读日(ri)报上的杂俎,因(yin)此(ci)倒减却移译的兴趣了(le)。那(na)一(yi)篇《说自(zi)由主(zhu)义》,也(ye)并(bing)非(fei)我所注意的文字。
Copyright © 2008-2018