至于翻译这篇的意(yi)思,是极简(jian)单的。新潮之进中国,往往只有几(ji)个名词,主张者(zhe)以为可(ke)以咒死敌人(ren),敌对者(zhe)也(ye)以为(wei)将被咒死(si),喧(xuan)嚷(rang)一年半载,终于火(huo)灭(mie)烟消。如(ru)什么(me)罗曼主义,自然主义,表(biao)现主义(yi),未来主义(yi)……仿佛都(dou)已过去了,其实又何尝出现。现在借这一篇,看看理(li)论和(he)事(shi)实,知(zhi)道势所必至,平平常(chang)常,空嚷力禁,两(liang)皆无用,必(bi)先(xian)使外国的新兴文学(xue)在(zai)中(zhong)国脱离(li)符(fu)咒气(qi)味,而(er)跟(gen)着的(de)中(zhong)国文学(xue)才(cai)有新兴的希望――如此而已。
Copyright © 2008-2018