有一(yi)个笑(xiao)话(hua),说有一个老太(tai)婆(po)卖松花蛋,就是(shi)鸡蛋外面糊着(zhe)一层泥(ni)和草的那种。松(song)花蛋(dan)卖得很火。老太婆动(dong)心(xin)眼(yan)了:我干吗(ma)这(zhe)么实(shi)诚呢(ne)?她于(yu)是(shi)把大鸡(ji)蛋换(huan)成了(le)小(xiao)鸡(ji)蛋,外面糊上厚厚的泥。没想(xiang)到,照样(yang)卖得火。老太婆尝到"甜头"了,又把鸡蛋换成了(le)土豆(dou)--还是卖得火。一不做二不休(xiu),老(lao)太婆索『性(xing)』用(yong)鹅卵(luan)石(shi)代替土(tu)豆,冒充(chong)松(song)花蛋卖!她还是卖(mai)得火(huo)!当老太婆高高兴兴(xing)地点着手里的钞票时,她的(de)头上突然下起了"雹雨"--一块(kuai)块鹅卵石、一(yi)颗颗土豆,甚(shen)至还有一个个鸡蛋(dan),劈头盖(gai)脑地都(dou)砸(za)向了她(ta)。
Copyright © 2008-2018