用(yong)了真的农民的(de)方(fang)言来写的绥甫林(lin)娜的作品,实在(zai)是难解,听说虽(sui)在俄国,倘不(bu)是精通地方的风(feng)俗和土话(hua)的人,也是不能看的。因此(ci)已有(you)特别(bie)的字典(dian),专(zhuan)为(wei)了要看绥甫(fu)林娜的(de)作品(pin)而(er)设(she)。但译(yi)者(zhe)的手头,没有这样的字(zi)典。……总(zong)是想不(bu)明(ming)白的(de)处所,便求教于(yu)精通农民事情(qing)的(de)一个鞑靼的妇人。绥(sui)甫林娜也正是出于(yu)鞑靼系的(de)。到得求教的时候,却(que)愈加(jia)知(zhi)道(dao)这一篇之难(nan)解了(le)。……倘(tang)到坦波夫或什(shi)么地方的乡下去(qu),在农民中间生活三(san)四年,或者可以得(de)到(dao)完全的译本(ben)罢。
Copyright © 2008-2018