用了(le)真(zhen)的农民的方言来写的绥甫林(lin)娜的作品,实在(zai)是难解,听说虽在俄国,倘(tang)不是精通地方的风俗和土话的(de)人,也是不(bu)能(neng)看的。因此(ci)已有特(te)别的(de)字(zi)典(dian),专为了要看绥甫林(lin)娜的作品(pin)而设(she)。但译者(zhe)的手头,没有这(zhe)样的(de)字典。……总是(shi)想不明白的(de)处所,便求(qiu)教于(yu)精通农民(min)事情(qing)的一个(ge)鞑靼(da)的妇人。绥甫林(lin)娜也(ye)正是出于(yu)鞑靼(da)系的(de)。到得求教(jiao)的(de)时(shi)候(hou),却愈加知道(dao)这一篇之难解了(le)。……倘到坦波(bo)夫或什么地方的(de)乡下(xia)去,在(zai)农民中间生活(huo)三四(si)年,或者可以得到完全的译本(ben)罢(ba)。
Copyright © 2008-2018