bascum thapsus.两种都是欧洲的植物(wu),中国没有(you)名(ming)目的(de)。前(qian)一种近(jin)来输入得颇多;许多译籍上都(dou)沿用日本(ben)名:月见草,月(yue)见者,玩月(yue)也,因(yin)为它(ta)是傍晚开的。但北京的花儿匠(jiang)却曾另立了一个名(ming)字(zi),就(jiu)是月下香;我(wo)曾经(jing)采(cai)用在《桃色的云(yun)》里,现在还仍(reng)旧。后一种不知(zhi)道底(di)细,只(zhi)得直译德国名。
Copyright © 2008-2018