在(zai)翻译之前(qian),承S.F.君(jun1)借给(gei)我(wo)详细校过(guo)豫备再(zai)版的底本,使(shi)我改(gai)正了许多旧(jiu)印(yin)本中错(cuo)误的地方;翻译的时候(hou),SH君又时时(shi)指(zhi)点(dian)我(wo),使我懂得许多难解的地方(fang);初稿印在《晨报副(fu)镌(juan)》上的(de)时候,孙伏园君(jun1)加(jia)以(yi)细心(xin)的校正;译到终结(jie)的时候,著者(zhe)又加上四句白(bai)鹄的歌(ge),使这本(ben)子最为(wei)完全;我都很感谢。
Copyright © 2008-2018