我以为最(zui)要(yao)紧的尤其是(shi)末一篇(pian),凡要(yao)略(lue)知(zhi)新(xin)的(de)批评者,都非(fei)细看(kan)不可。可惜译成(cheng)一看,还是很艰(jian)涩(se),这在我的力量上,真是无可如何。原译文(wen)上也颇有(you)错字(zi),能知(zhi)道的都已(yi)改正,此外则只能承袭,因为一人之力,察(cha)不出来。但仍希望(wang)读(du)者倘有发见(jian)时,加(jia)以指(zhi)摘,给我将来还有(you)改正的机会。
Copyright © 2008-2018