还要说(shuo)几句不大中(zhong)听的(de)话――这篇里的描写混(hun)乱,黑(hei)暗,可谓颇透了,虽然粉饰(shi)了许多(duo)诙谐,但刻划(hua)分明,恐(kong)怕虽(sui)从(cong)我们(men)中国的普罗塔列亚特苦理替开尔看来,也要斥为反革(ge)命,――自然,也许因为是俄国作家,总还(hai)是值得纪(ji)念(nian),和阿尔志跋绥夫(fu)一例待遇的(de)。然(ran)而(er)在(zai)他本国(guo),为什么(me)并不没落呢?我想,这是因为虽然有血,有污秽,而(er)也(ye)有革命;因为(wei)有革(ge)命,所以(yi)对(dui)于(yu)描出(chu)血和污秽――无论已经过(guo)去或(huo)未经过(guo)去――的作(zuo)品,也(ye)就没有(you)畏惮了(le)。这(zhe)便是(shi)所(suo)谓(wei)新的(de)产(chan)生(sheng)。
Copyright © 2008-2018