依我(wo)的主见选译的是《狭的笼》,《池边(bian)》,《雕的心(xin)》,《春夜的梦》,此外(wai)便是照(zhao)着作(zuo)者的希望而(er)译的了(le)。因此,我觉(jiao)得作者(zhe)所(suo)要叫彻人间的是(shi)无所不爱,然而不得所(suo)爱的悲哀(ai),而我所(suo)展开他来(lai)的是(shi)童心的,美的(de),然而有真实性的梦。这(zhe)梦,或(huo)者是作者的悲(bei)哀的面纱罢(ba)?那么,我(wo)也过于(yu)梦梦了,但(dan)是(shi)我愿意作(zuo)者不要(yao)出离了这童心的美的(de)梦,而且(qie)还(hai)要招呼(hu)人们(men)进向(xiang)这(zhe)梦中,看定了真实的虹,我们不至(zhi)于(yu)是梦(meng)游者(Som
Copyright © 2008-2018