有一个笑(xiao)话,说有(you)一个老太(tai)婆卖松(song)花蛋,就是(shi)鸡蛋外面(mian)糊着一层泥和草的那(na)种。松(song)花蛋卖得很火。老太(tai)婆动心眼(yan)了(le):我(wo)干吗(ma)这(zhe)么实(shi)诚呢?她(ta)于是把大(da)鸡(ji)蛋(dan)换(huan)成了小鸡(ji)蛋,外面糊上厚(hou)厚的(de)泥(ni)。没(mei)想到,照(zhao)样卖得火。老太婆(po)尝到"甜头(tou)"了,又把鸡蛋换成了土(tu)豆--还是卖得(de)火(huo)。一不(bu)做二不(bu)休,老太(tai)婆索『性』用(yong)鹅卵石代替土(tu)豆,冒充松花蛋卖!她还(hai)是卖(mai)得火!当老太婆高高兴兴地点着(zhe)手里的钞票时,她的头上突(tu)然(ran)下起了(le)"雹雨"--一块块鹅(e)卵石、一颗(ke)颗(ke)土(tu)豆,甚至还有一(yi)个个鸡蛋,劈头(tou)盖脑地(di)都砸向(xiang)了她。
Copyright © 2008-2018