这一(yi)篇短(duan)短的《自传》,是从一九(jiu)二六年,日本尾濑敬止(zhi)编译(yi)的(de)《文艺(yi)战(zhan)线》译出的;他的根(gen)据,就是(shi)作(zuo)者――理(li)定所编的《文学的俄国》。但(dan)去年出版的《Pisateli》中的那《自(zi)传》,和这篇详略(lue)却(que)又(you)有些(xie)不同,著作也增(zeng)加了(le)。我(wo)不懂原(yuan)文,倘(tang)若(ruo)勉强译出(chu),定多错(cuo)误,所(suo)以《自传》只好仍译这一篇(pian);但著作(zuo)目录,却依照新版本的,由了两位朋友的帮(bang)助。
Copyright © 2008-2018