是的,投降(jiang)的事,为世上(shang)所常有,但其时成仿吾元帅早(zao)已爬出(chu)日本(ben)的温泉,住(zhu)进巴黎的旅馆,在(zai)这(zhe)里又(you)向(xiang)谁输诚呢(ne)。今(jin)年,谥法又两样了(le),……说是‘方向(xiang)转(zhuan)换’。我看见日本(ben)的(de)有些(xie)杂志中(zhong),曾将(jiang)这四(si)字加在先(xian)前(qian)的(de)新感觉派(pai)片冈铁兵上(shang),算是一个好名(ming)词。其实,这些纷纭(yun)之谈(tan),也(ye)还是日(ri)看名目,连想也不肯一想的老病。译一(yi)本(ben)关(guan)于无产阶级文学的(de)书,是不足(zu)以证明方向(xiang)的,倘有(you)曲译,倒反足以为害。我的译(yi)书,就也要(yao)献给(gei)这(zhe)些速(su)断(duan)的无产文学(xue)批评家(jia),因为(wei)他(ta)们是有不贪‘爽快(kuai)’,耐苦来研究这种理(li)论的义务的。
Copyright © 2008-2018