原书(shu)共有三(san)十一篇。如作者自(zi)序所(suo)说,从第二篇起,到第二十二(er)篇(pian)止,是感想(xiang);第(di)二(er)十(shi)三(san)篇以下(xia),是(shi)旅(lv)行(hang)记(ji)和关于(yu)旅(lv)行的感想(xiang)。我于第(di)一(yi)部分中,选译了十五篇;从第二部分中,只选译了四篇,因为(wei)从我看来,作者的旅行记是轻妙的,但往(wang)往过(guo)于轻妙(miao),令人如(ru)读(du)日(ri)报上的杂俎(zu),因此(ci)倒减却移译的兴趣了。那(na)一篇《说自(zi)由(you)主(zhu)义(yi)》,也并非我所注意的文字。
Copyright © 2008-2018