我将厨川(chuan)白村氏(shi)的《苦闷的象征(zheng)》译成印出(chu),迄今恰(qia)已一年;他的略(lue)历,已说在(zai)那书的《引言》里,现在也(ye)别(bie)无要(yao)说的(de)事。我那时又从(cong)《出了象牙之塔》里陆续地(di)选译(yi)他的论文,登在(zai)几(ji)种期刊(kan)上,现又集合(he)起(qi)来,就是这(zhe)一本。但其(qi)中有(you)几篇是(shi)新译的;有几篇不(bu)关(guan)宏(hong)旨,如《游戏论》,《十(shi)九****之主潮(chao)》等(deng),因为前者(zhe)和《苦(ku)闷的象征》中的一(yi)节相关(guan),后(hou)一篇是发表过的(de),所以(yi)就都加入。惟原书(shu)在《描写劳(lao)动问题的文学》之后(hou)还有(you)一篇(pian)短文(wen),是回(hui)答早稻田文学社(she)的询问的,题曰(yue)《文学者和(he)政治(zhi)家》。大意是说(shuo)文学和(he)政治都是根据于(yu)民众的深邃严肃的内(nei)底生(sheng)活的活(huo)动,所以文(wen)学者总该(gai)踏在实生活的地(di)盘上,为(wei)政(zheng)者(zhe)总该(gai)深(shen)解文艺,和文学者接近。
Copyright © 2008-2018