《思(si)想,山水,人物》中(zhong)的SketchBook一字,完(wan)全(quan)系我看错译错,最近出版的《一般(ban)》里有一篇(pian)文章(题目似系《论(lun)翻译之难》)〔2〕指摘得(de)很对(dui)的(de)。但那结论以(yi)翻译(yi)为冒险,我(wo)却以为(wei)不然。翻译似(si)乎不能因(yin)为(wei)有人(ren)粗心(xin)或浅学,有了误译,便(bian)成冒(mao)险事业,于是反过(guo)来给误(wu)译的人辩护。
Copyright © 2008-2018