然而(er)著者(zhe)的意思(si),却愿意我快译《桃色的云》:因为他自审(shen)这一篇最近于(yu)完满(man),而(er)且想从(cong)速赠(zeng)与中国的(de)青(qing)年(nian)。但这在(zai)我(wo)是(shi)一件(jian)烦难事,我以(yi)为,由我看(kan)来,日(ri)本语实在(zai)比中国语更(geng)优婉。而著者又能捉住(zhu)他的美点和特(te)长,所(suo)以使我很觉(jiao)得失了传(chuan)达的能(neng)力,于是搁置不动,瞬(shun)息间早过(guo)了四个(ge)月(yue)了。
Copyright © 2008-2018