我以为最要紧的尤其(qi)是末一篇,凡要略知新(xin)的(de)批评者,都非细看不可。可(ke)惜(xi)译成(cheng)一(yi)看(kan),还(hai)是很艰涩,这在(zai)我的(de)力(li)量上,真是(shi)无可(ke)如何(he)。原译文上也颇有错(cuo)字,能知道(dao)的都已(yi)改正,此(ci)外则只能承袭,因为一人之力,察不(bu)出来(lai)。但仍希望读者(zhe)倘有发见时,加以指摘,给我将(jiang)来还(hai)有(you)改正的(de)机会。
Copyright © 2008-2018