我以为最(zui)要紧的尤其是末一(yi)篇,凡要(yao)略(lue)知(zhi)新(xin)的批评者,都非(fei)细(xi)看不可(ke)。可惜译成一(yi)看,还是很艰涩(se),这在(zai)我的力量(liang)上(shang),真是无可(ke)如何。原译(yi)文上也颇有错字,能知道(dao)的都已改正,此(ci)外则只能承袭,因为一人之(zhi)力(li),察不出来。但(dan)仍(reng)希望(wang)读者倘有(you)发见(jian)时,加以(yi)指(zhi)摘(zhai),给(gei)我将来还有(you)改正的机会。
Copyright © 2008-2018