以常理而论,一个作家被别国译出了全集或(huo)选集,那么,在那(na)一国里(li),他(ta)的(de)作品的注意者,阅览(lan)者和(he)研究(jiu)者(zhe)该多起来(lai),这作者也(ye)更为大家所知(zhi)道,所了(le)解的(de)。但在(zai)中国却不然,一到翻译集(ji)子之(zhi)后,集子还没(mei)有出齐(qi),也总不会出齐,而作者可早(zao)被压(ya)杀了(le)。易卜生,莫泊(bo)桑,辛克莱,无不如此,契诃夫也如(ru)此(ci)。
Copyright © 2008-2018