《会友》就是(shi)上期登(deng)过序(xu)文(wen)的笠井镇夫译本《山民牧唱》中(zhong)的一篇,用(yong)诙(hui)谐之(zhi)笔(bi),写一点不登(deng)大雅之(zhi)堂的山村里的名(ming)人故(gu)事,和我先曾(ceng)绍(shao)介在《文学》翻译专号(hao)上(shang)的《山中笛韵》,情景的阴郁和(he)玩皮,真(zhen)有天渊之隔。但(dan)这一(yi)篇里明说了(le)两回:这(zhe)跋(ba)司珂人的地方是(shi)法国属地(di)。属地的(de)人民,大概是阴郁(yu)的,否则嘻(xi)嘻哈哈(ha),像这里所写的培拉的学人哲(zhe)士们(men)一样。同是一处的居民,外(wai)观(guan)上往往会(hui)有两种相反的性情(qing)。但这(zhe)相反又恰如一(yi)张纸的(de)两面(mian),其实(shi)是一体的(de)。
Copyright © 2008-2018