依我(wo)的(de)主(zhu)见选译的是《狭的笼》,《池边(bian)》,《雕的心(xin)》,《春夜的梦》,此(ci)外便是(shi)照(zhao)着作者的希望而译的了(le)。因此,我觉得作者所要(yao)叫(jiao)彻人(ren)间(jian)的是无所不(bu)爱,然而不得所爱的悲哀(ai),而我(wo)所(suo)展开(kai)他来的(de)是童(tong)心(xin)的,美(mei)的,然(ran)而有真(zhen)实性的梦。这梦,或者是(shi)作(zuo)者的悲哀(ai)的面(mian)纱罢?那么(me),我也过于梦梦了,但是我愿意作(zuo)者不(bu)要出离了这童心(xin)的美的(de)梦(meng),而且还要招呼(hu)人们(men)进(jin)向这梦(meng)中,看(kan)定(ding)了真(zhen)实的虹,我们不至于(yu)是梦游者(Som
Copyright © 2008-2018