有一个笑(xiao)话,说有(you)一个老(lao)太(tai)婆卖松花蛋,就是鸡蛋(dan)外面糊着一(yi)层泥和草的那种。松花蛋卖得很火。老太婆动心(xin)眼(yan)了:我干吗这么(me)实诚呢?她于(yu)是(shi)把大鸡(ji)蛋换成了小鸡蛋,外(wai)面糊(hu)上厚厚的泥。没想(xiang)到,照样卖得火。老太婆(po)尝到"甜头"了,又把(ba)鸡蛋(dan)换(huan)成(cheng)了土(tu)豆--还是卖得火。一不(bu)做(zuo)二(er)不(bu)休,老太婆索『性』用(yong)鹅卵石(shi)代替(ti)土(tu)豆,冒充松花蛋卖!她还是卖得(de)火!当(dang)老太婆高高兴兴地(di)点着手(shou)里(li)的钞票时(shi),她的头(tou)上(shang)突然下起了(le)"雹雨"--一块块鹅(e)卵石(shi)、一颗(ke)颗土(tu)豆,甚至还有(you)一个个(ge)鸡蛋,劈头盖脑地都(dou)砸(za)向了她。
Copyright © 2008-2018