80年代初,新疆博物馆李遇春馆长亲自(zi)携带(dai)着1975年在(zai)新疆焉耆(qi)新出土(tu)的吐火(huo)罗(luo)文残卷,共44张,两面书写(xie),合88页,请我解(jie)读。我既(ji)喜且忧。喜的是同(tong)吐(tu)火罗文这一位久违(wei)久违(wei)的(de)老朋友又见面了。忧的是,自己多(duo)少年来已同(tong)老友分手,它对(dui)我已(yi)十(shi)分陌生,我(wo)害怕自己完成不了这(zhe)一(yi)个(ge)任务。总之,我一(yi)半靠(kao)努力,一(yi)半(ban)靠运(yun)气,完(wan)成了委托(tuo)给我的任务(wu)。从那以(yi)后(hou),我对(dui)吐(tu)火罗文的(de)热情(qing)又点燃了起来,在(zai)众(zhong)多的写(xie)作和研究(jiu)任务中,吐火罗文的研究始终占有一席之地。在1983年我就开始断(duan)断续续(xu)地用汉(han)文或英(ying)文(wen)发表我的吐火罗(luo)文(wen)a《弥(mi)勒会(hui)见记剧本》地转写(xie)、翻译和注释。到了写这(zhe)一篇"总结"的(de)时候(hou),1997年12月,我对(dui)吐火罗(luo)文(wen)a《弥(mi)勒(le)会见记剧本》所应做的工作(zuo),已(yi)经全部结(jie)束(shu)。一部完整(zheng)的英(ying)译本,1998年上半年即(ji)可在德国出版,协助我工(gong)作的是德国(guo)学者prof.wernerwinter和法国学(xue)者geccespin-alut。这一部书(shu)将是世(shi)界上第一部规模这样(yang)大的吐(tu)火罗(luo)文作品的(de)英译(yi)本,其他(ta)语言(yan)也没有过,在吐(tu)火罗文研究方(fang)面有(you)重大的意义。我60年(nian)来(lai)的(de)吐火罗(luo)文(wen)的学习和(he)研究工(gong)作,也就(jiu)可(ke)以说是画上了(le)一个(ge)完美(mei)的句号(hao)了。
Copyright © 2008-2018