至(zhi)于翻(fan)译这(zhe)篇的(de)意思(si),是极简单的(de)。新潮之(zhi)进(jin)中国,往往(wang)只有几(ji)个名(ming)词,主张者(zhe)以为可以(yi)咒死敌人,敌对(dui)者也(ye)以为将被咒死(si),喧嚷一年(nian)半载,终于火灭烟消。如什么罗曼主(zhu)义(yi),自然主(zhu)义(yi),表现主义,未来(lai)主(zhu)义……仿佛(fo)都已(yi)过去了(le),其实又何尝出现。现在借(jie)这一篇,看(kan)看理(li)论和事实,知道势所(suo)必至,平平常(chang)常(chang),空嚷力(li)禁,两皆无(wu)用,必(bi)先使外国(guo)的新兴文学在中国(guo)脱离符咒气(qi)味,而跟着的中国文学才有新(xin)兴的(de)希(xi)望――如(ru)此而已。
Copyright © 2008-2018