原本(ben)既(ji)是压缩为精粹的书,所依(yi)据(ju)的(de)又是生(sheng)物学底社会(hui)学,其中涉及(ji)生物,生理,心(xin)理,物(wu)理,化学,哲学等,学(xue)问(wen)的范围殊为(wei)广大,至(zhi)于美学和(he)科学(xue)底社会主(zhu)义,则更不俟言(yan)。凡这(zhe)些,译者都(dou)并无(wu)素养,因此每多窒(zhi)滞,遇不解处,则参考茂森唯士的(de)《新艺(yi)术论》(内有《艺术与产业(ye)》一篇)及(ji)《实证美学的(de)基础(chu)》外村史郎(lang)译本,又马(ma)场哲(zhe)哉译本(ben),然而难(nan)解之处,往往各(ge)本文字并(bing)同,仍苦不能通(tong)贯(guan),费时(shi)颇久,而仍(reng)只成(cheng)一(yi)本诘屈(qu)枯涩(se)的书,至于(yu)错误,尤(you)必不免。倘有潜心研究者,解散原来句法,并将(jiang)术语改(gai)浅(qian),意(yi)译(yi)为近(jin)于解释,才(cai)好;或从原文(wen)翻(fan)译,那就更好了。
Copyright © 2008-2018