,本来最(zui)好是(shi)译作挑剔者,挑谓挑选,剔谓吹(chui)求。但(dan)自从陈源教授造(zao)出挑剔风潮(chao)这一句妙语以(yi)来(lai),我即敬避(bi)不用,因(yin)为恐怕《闲话(hua)》的教(jiao)导力十(shi)分伟大,这(zhe)译名(ming)也(ye)将蓦地被解(jie)为(wei)挑拨。以此为学者的(de)别名,则行同刀(dao)笔(bi),于(yu)是(shi)又有重罪了,不如简直译(yi)作穿(chuan)凿。况且中(zhong)国之所(suo)谓日凿(zao)一窍而‘混沌’死,也很像他的(de)将约翰从自然中拉开。小(xiao)姑娘Robi
Copyright © 2008-2018