这里要(yao)添几(ji)句声明。我的(de)译述(shu)和绍介(jie),原不过想(xiang)一部(bu)分读者知道或古或今有这样的(de)事或这样的(de)人,思(si)想(xiang),言(yan)论(lun);并(bing)非(fei)要大家拿来(lai)作言动的南针。世上还(hai)没(mei)有尽如人意的文(wen)章,所以我只要自己(ji)觉得其(qi)中(zhong)有些有(you)用,或有些有益,于不(bu)得已如(ru)前文所(suo)说时,便会开手来移(yi)译,但(dan)一(yi)经(jing)移译,则(ze)全篇中虽间(jian)有(you)大背我(wo)意(yi)之处,也不加删节了(le)。因(yin)为我的意思,是以为改变本相,不(bu)但对(dui)不起作者,也对不起读者的。
Copyright © 2008-2018