译书的霍乱(luan)症,现(xian)在又好了一点,因(yin)为(wei)当局不管好(hao)坏(huai),一味力加迫压,译者及出版(ban)者见此种书籍之(zhi)销行(hang),发生(sheng)困难,便去弄别的省力而可(ke)以赚(zuan)钱的东西(xi)了(le)。现已在查(cha)缉自由运动发(fa)起人(ren)"堕落文人(ren)"鲁迅等五十一(yi)人(ren)〔6〕,听说连译作(也许连(lian)信(xin)件(jian))也(ye)都在邮局暗(an)中扣(kou)住,所(suo)以有一些(xie)人(ren),就赶(gan)紧(jin)拨转马(ma)头,离开惟恐(kong)不速,于是翻译界(jie)也就(jiu)清净起来,其实(shi)这倒(dao)是好的。
Copyright © 2008-2018