80年代(dai)初(chu),新疆博物馆李遇(yu)春馆长亲自携带着(zhe)1975年在新(xin)疆焉耆新出土的(de)吐火罗文(wen)残(can)卷(juan),共(gong)44张,两面书写,合(he)88页(ye),请我(wo)解读(du)。我(wo)既(ji)喜且忧。喜的是(shi)同(tong)吐火罗(luo)文这一位(wei)久违久违的老朋(peng)友(you)又见面了。忧的(de)是,自己多少(shao)年来已(yi)同老友分手,它对我已(yi)十分(fen)陌(mo)生(sheng),我(wo)害怕自己完成(cheng)不了这一个任务。总之(zhi),我(wo)一半靠努(nu)力,一(yi)半靠运气,完(wan)成了委托给(gei)我的任务。从那以后,我对吐火罗文的热情又(you)点(dian)燃了起(qi)来,在众多的写作(zuo)和研究任务中(zhong),吐(tu)火罗文(wen)的(de)研究(jiu)始终占有一(yi)席之(zhi)地(di)。在(zai)1983年我就开始断断续(xu)续地用汉文或英文发表我的吐火罗文a《弥勒会(hui)见记剧本》地转写、翻译(yi)和注(zhu)释。到(dao)了(le)写这一(yi)篇"总结"的(de)时候,1997年12月,我(wo)对吐火罗(luo)文a《弥(mi)勒会见记剧本》所应做的工(gong)作(zuo),已(yi)经(jing)全(quan)部(bu)结束(shu)。一部完整(zheng)的(de)英译本(ben),1998年上半(ban)年即(ji)可在德国出版,协助我工(gong)作的是德国学者prof.wernerwinter和法国学者geccespin-alut。这一部书(shu)将(jiang)是世界上第一部规(gui)模这样大的(de)吐火罗文作品的(de)英译(yi)本,其他语言也没(mei)有(you)过,在(zai)吐火(huo)罗文研究(jiu)方面(mian)有重(chong)大的意义。我60年来的吐火罗文的学习和研究(jiu)工(gong)作,也就(jiu)可(ke)以说(shuo)是画(hua)上(shang)了一个完美的(de)句(ju)号(hao)了。
Copyright © 2008-2018