这里(li)要添几句声明。我的译述(shu)和绍介,原(yuan)不(bu)过想一部分(fen)读者知(zhi)道或古或(huo)今有这样的事或这(zhe)样的人,思(si)想,言论;并非要(yao)大家拿来作言动的南针。世上还没有尽(jin)如人意的文章,所以我(wo)只要自(zi)己觉得其中有些有用,或(huo)有些有(you)益,于(yu)不(bu)得已如(ru)前文(wen)所说时,便(bian)会开手来移译,但一经移(yi)译,则全篇中虽间有(you)大(da)背我(wo)意(yi)之处,也不(bu)加(jia)删节(jie)了。因(yin)为我(wo)的意思(si),是以(yi)为改变本相,不(bu)但对(dui)不起(qi)作者,也(ye)对不起读者(zhe)的(de)。
Copyright © 2008-2018