他们一个个表(biao)示悔罪,苦(ku)苦哀求饶命。对此(ci),船长告诉他(ta)们,他们(men)不是他的俘(fu)虏,而是岛上主管长(zhang)官的(de)俘虏。他(ta)说(shuo),他们本(ben)来以为(wei)把他(ta)送到(dao)了一个杳无人(ren)烟的荒岛上,但上(shang)帝(di)要(yao)他们把他送到有人居住(zhu)的岛(dao)上,而且,岛上(shang)还(hai)有一位英国总(zong)督。他说,如果总督认为必要(yao),就可以把他们通通(tong)在岛上吊死。但(dan)现在他决定(ding)饶(rao)恕他们,大(da)概要把(ba)他们(men)送(song)回英(ying)国,秉公治罪。但阿金斯除外(wai)。总(zong)督下令,要(yao)阿金斯(si)准备受死,明天早晨就要(yao)把他(ta)吊死(si)。
Copyright © 2008-2018