然(ran)而著者的意思,却愿意我快译《桃色的云(yun)》:因为(wei)他(ta)自审这一篇最近(jin)于完满,而且想从速赠(zeng)与(yu)中国的青年(nian)。但(dan)这(zhe)在我(wo)是一件(jian)烦难事,我以(yi)为,由我看(kan)来,日本语实在(zai)比中国语更优婉。而著(zhe)者(zhe)又(you)能捉住(zhu)他的美点和(he)特(te)长,所以(yi)使我很觉(jiao)得失(shi)了传(chuan)达(da)的能力,于是搁置不动,瞬(shun)息间(jian)早过了(le)四(si)个(ge)月了。
Copyright © 2008-2018