是的,投降的事,为世上(shang)所常有,但其时成(cheng)仿吾元(yuan)帅早(zao)已(yi)爬出日本的温泉,住进巴黎的(de)旅馆,在这里又向谁输诚(cheng)呢。今年,谥法又(you)两样了,……说是‘方向转换’。我看见日本的(de)有些杂志中,曾将这(zhe)四字加(jia)在(zai)先前(qian)的新感觉(jiao)派片(pian)冈铁(tie)兵(bing)上,算是一个好名词。其实,这(zhe)些纷(fen)纭之谈,也还(hai)是日(ri)看(kan)名目,连想(xiang)也不(bu)肯一想的老(lao)病(bing)。译一本关于无(wu)产阶级文(wen)学的(de)书,是(shi)不足(zu)以证(zheng)明方向的,倘(tang)有曲译,倒反足以为害。我的译书,就(jiu)也(ye)要献给这(zhe)些速(su)断(duan)的(de)无(wu)产文学批评家,因(yin)为他们是(shi)有(you)不(bu)贪‘爽快’,耐苦来研(yan)究这种理论(lun)的(de)义务(wu)的。
Copyright © 2008-2018