书中(zhong)的(de)各(ge)论文,也并非各(ge)时(shi)代(dai)的(de)各(ge)名作。想翻译一点外国作品,被限制(zhi)之处非常(chang)多。首先是书,住在虽然大都市,而新书(shu)却极难得的(de)地方,见闻决(jue)不能广。其(qi)次(ci)是时间(jian),总(zong)因许多(duo)杂务(wu),每天只能分割仅少的时光来阅读;加以自己常有(you)避难就易之心(xin),一遇工作繁重,译(yi)时(shi)费(fei)力,或豫(yu)料读者(zhe)也大约(yue)要觉得(de)艰(jian)深讨厌(yan)的,便放下了。
Copyright © 2008-2018