80年代初,新疆(jiang)博物馆(guan)李遇春馆长亲自携带着1975年(nian)在新疆(jiang)焉耆新出土的吐(tu)火罗(luo)文残卷,共(gong)44张,两面(mian)书写,合88页,请我解(jie)读。我既喜且忧。喜的(de)是同吐火罗文这一位(wei)久(jiu)违(wei)久违(wei)的老朋友又见面了。忧的(de)是,自己多少(shao)年来已同老(lao)友分手,它对我已十(shi)分陌(mo)生,我(wo)害怕自己完成不了这一(yi)个任务(wu)。总(zong)之,我一半靠努力(li),一半靠运气,完成了委托(tuo)给(gei)我的任务。从(cong)那以后,我对吐火罗(luo)文(wen)的热(re)情又点燃了(le)起(qi)来,在众多(duo)的写作(zuo)和研(yan)究任务(wu)中,吐(tu)火罗文的研究始终占有一(yi)席之地。在1983年我(wo)就(jiu)开始(shi)断断(duan)续(xu)续地用汉(han)文(wen)或英文(wen)发表我的吐(tu)火罗文a《弥勒会见记(ji)剧(ju)本》地转写、翻译(yi)和(he)注释。到了写(xie)这一篇(pian)"总结"的时候,1997年(nian)12月,我对吐(tu)火罗文a《弥勒会(hui)见(jian)记(ji)剧本(ben)》所应做的工作(zuo),已经全(quan)部结(jie)束。一部(bu)完整(zheng)的英译本(ben),1998年上(shang)半年即可在德国出(chu)版,协助(zhu)我工作的是德(de)国学者prof.wernerwinter和(he)法国(guo)学者geccespin-alut。这一部书将(jiang)是(shi)世界(jie)上第一部规模这样大的吐火(huo)罗文作品的英译(yi)本,其他语言(yan)也没(mei)有过,在吐(tu)火罗文研究方面(mian)有(you)重(chong)大的意义。我60年来的吐火罗文的学习和研究(jiu)工作(zuo),也(ye)就(jiu)可(ke)以说是(shi)画(hua)上(shang)了一个完美的句(ju)号了。
Copyright © 2008-2018