然(ran)而著者的意思,却愿意我快译《桃色的云》:因为他自(zi)审这(zhe)一篇最(zui)近于(yu)完满(man),而(er)且想从速(su)赠(zeng)与中国的(de)青(qing)年(nian)。但(dan)这在我(wo)是一件烦难(nan)事,我以为,由(you)我看(kan)来,日(ri)本语实在(zai)比(bi)中国语更优婉。而著者又能捉住他的(de)美点和特长,所(suo)以使我很觉得失了(le)传(chuan)达的(de)能力,于是搁置不(bu)动(dong),瞬(shun)息(xi)间早过了(le)四个(ge)月(yue)了。
Copyright © 2008-2018