有一个笑话,说有(you)一个老太(tai)婆(po)卖松花蛋,就是鸡蛋外(wai)面糊(hu)着一(yi)层(ceng)泥(ni)和草的那(na)种。松(song)花蛋卖得很(hen)火。老(lao)太婆(po)动心眼了:我干吗这(zhe)么实诚呢?她(ta)于是把大鸡蛋(dan)换成了小鸡蛋,外面(mian)糊(hu)上厚厚(hou)的泥。没想到,照样卖(mai)得(de)火。老太婆尝到"甜头"了,又把鸡蛋换(huan)成了(le)土(tu)豆--还是(shi)卖(mai)得火。一不做(zuo)二不休(xiu),老太婆(po)索『性』用鹅(e)卵石代替土豆,冒充松(song)花蛋卖(mai)!她还(hai)是卖(mai)得(de)火!当老太(tai)婆高高(gao)兴兴地点(dian)着(zhe)手里的钞票时,她(ta)的头上(shang)突然下起了(le)"雹(bao)雨"--一块块(kuai)鹅(e)卵石、一颗颗土豆,甚至还(hai)有一(yi)个个鸡(ji)蛋,劈头盖脑地(di)都(dou)砸向了她。
Copyright © 2008-2018