很(hen)多年后,有一(yi)天(tian),我(wo)和我侄子朱涛(tao)聊(liao)天(tian),给他(ta)讲(jiang)起自己当年的这段(duan)经(jing)历。小(xiao)涛(tao)当(dang)时刚刚(gang)大学(xue)毕业,在北(bei)京找工作(zuo),会(hui)意地给我讲(jiang)起了(le)中学的一篇英(ying)语课文:名(ming)字叫《DAY DREAM》(《白日梦(meng)》),说是西方有一种做法,没事的时(shi)候幻想(xiang)自己(ji)的未来,想得(de)越具体越好(hao),想得越遥远越好,然后(hou)将自己的白日梦大声地讲(jiang)给周围的朋(peng)友听(ting),让所(suo)有(you)的人知道。从(cong)此,碍于说(shuo)到做(zuo)到的面子,不(bu)断激励自己,不断将别(bie)人的嘲讽做为前(qian)进的动力。据说克林(lin)顿从小就(jiu)口(kou)出狂言我长大了(le)要(yao)当(dang)总统(tong)。这是(shi)西方人的思维方式(shi),与东方人不同。现在想想(xiang),这确实是一个行(hang)之(zhi)有效的方法(fa)。我当年的(de)那句狂言把自己(ji)逼到(dao)了绝路上,然而,后(hou)来的(de)事实证明,这种背(bei)水一战(zhan),拼死(si)一搏,却神(shen)奇(qi)般(ban)有效。
Copyright © 2008-2018