依(yi)我的主(zhu)见选译的是《狭的笼》,《池边》,《雕的心(xin)》,《春夜的梦》,此外便是照着作者的希望(wang)而译的(de)了。因此(ci),我觉得作(zuo)者所要叫彻(che)人间(jian)的是无所(suo)不爱,然而不(bu)得所爱的悲哀,而(er)我所展(zhan)开他来的是(shi)童(tong)心的,美(mei)的,然而有真实性的梦。这梦,或者是作(zuo)者的(de)悲哀(ai)的(de)面纱(sha)罢?那么,我也过(guo)于梦(meng)梦(meng)了,但是我愿意作者不要(yao)出离(li)了这(zhe)童心(xin)的美的(de)梦,而且还要招呼人们进(jin)向这(zhe)梦(meng)中,看(kan)定了真实的虹,我们不至于是(shi)梦游者(Som
Copyright © 2008-2018