有一个笑(xiao)话,说(shuo)有(you)一个老(lao)太婆卖(mai)松花(hua)蛋,就是鸡蛋外面糊着一层泥和(he)草的那种。松(song)花(hua)蛋卖得很火。老太婆动(dong)心(xin)眼(yan)了(le):我干吗这么(me)实诚呢?她于(yu)是(shi)把(ba)大(da)鸡蛋换成了小鸡(ji)蛋,外面糊上(shang)厚厚(hou)的泥。没想到,照样(yang)卖(mai)得(de)火。老太婆(po)尝(chang)到"甜头(tou)"了,又把鸡蛋换成(cheng)了土豆(dou)--还是卖得火。一不做二不休,老太婆索『性』用鹅(e)卵石代(dai)替(ti)土(tu)豆,冒(mao)充松花蛋卖!她还(hai)是卖得火!当老太婆高高(gao)兴兴地点着(zhe)手里(li)的钞票时,她的头上突然下(xia)起了(le)"雹雨"--一块块鹅卵石、一颗(ke)颗土豆,甚至(zhi)还(hai)有一(yi)个个(ge)鸡蛋(dan),劈头盖脑地都(dou)砸(za)向(xiang)了她。
Copyright © 2008-2018